ד"ר שבֿע איטע צוקער
פֿערטער רעדאַקטאָר פֿון אױפֿן שװעל שבֿע צוקער איז אױספֿיר־סעקרעטאַר פֿון דער ייִדיש־ליגע און שעף־רעדאַקטאָר פֿון איר אָרגאַן, אױפֿן שװעל. זי איז די מחברטע פֿון צװײ פּאָפּולערע ייִדיש־לערנביכלעך, ייִדיש – אַן אַרײַנפֿיר: לשון, ליטעראַטור און קולטור (אַרבעטער־רינג, נ"י: ב' 1, 1994; ב' 2, 2002). די ביכער װערן באַלײט פֿון אױדיאָ־רעקאָרדירונגען, און װערן איצט איבערגעזעצט אױף פּאָרטוגעזיש און איטאַליעניש. פֿון די מיטל־1980ער יאָרן ביז 2004 איז זי געװען לעקטאָר אין ייִדיש און אין דער ייִדישער ליטעראַטור אין דוק־אוניװערסיטעט אין דורעם, צפֿון־קאַראָלײַנע. זי האָט געלערנט און געהאַלטן רעפֿעראַטן װעגן דער ייִדיש־קולטור און ייִדישער ליטעראַטור אױף פֿינף קאָנטינענטן, און אין אָנגעזעענע אוניװערסיטעטן, אַרײַנגערעכנט קאָלאָמביע, ניו־יאָרקער אוניװערסיטעט, בר־אילן, און אין דעם רוסישן מלוכישן אוניװערסיטעט פֿאַר הומאַניסטיק. אַ סך יאָרן איז זי געװען אַ לערערין אין אוריאל װײַנרײַך־פּראָגראַם אין דער ייִדישער שפּראַך, ליטעראַטור און קולטור, פּאַטראָנירט פֿון קאָלאָמביע־אוניװערסיטעט און דעם ייִדישן װיסנשאַפֿטלעכן אינסטיטוט – ייִװאָ, און זי לערנט װײַטער אין דעם נײַעם לאָקאַל פֿון דער פּראָגראַם אין ניו־יאָרקער אוניװערסיטעט.
זי איז אױפֿגעװאָקסן אין אַ ייִדיש־רעדנדיקער הײם אין װיניפּעג, קאַנאַדע, און האָט גראַדויִרט פֿון דער י.־ל. פּרץ־פֿאָלקשול, אַ ייִדיש־העברעיִשע טאָגשול. זי האָט אַ מאַגיסטער אין דער ייִדישער שפּראַך, ליטעראַטור און פֿאָלקלאָר פֿון קאָלאָמביע־אוניװערסיטעט און אַ דאָקטאָראַט אין פֿאַרגלײַכיקער ליטעראַטור פֿונעם גראַדויִר־צענטער פֿון דעם שטאָטישן אוניװערסיטעט פֿון ניו־יאָרק.
דערצו איז שבֿע צוקער עטלעכע יאָר געװען דער איבערזעצונג־רעדאַקטאָר פֿון דעם פּאַקן־טרעגער, דער זשורנאַל פֿון דער נאַציאָנאַלער ייִדישער ביכער־צענטראַלע. אין איר װיסנשאַפֿטלעכער און איבערזעצונג־אַרבעט קאָנצענטרירט זי זיך דער עיקר אױף דער פֿרױ אין דער ייִדישער ליטעראַטור. זי האַלט אַז זי מעג רויִק זאָגן אַז זי האָט די אײנציקע ייִדיש־רעדנדיקע קינדער אין דורעם, צפֿון־קאַראָלײַנע. זי באַטראַכט דאָס זײַן די רעדאַקטאָרשע פֿון אַ מאָדערנער, פּרעכטיקער פּובליקאַציע װי אױפֿן שװעל װי אַ פּריװילעגיע און אַ מתּנה. זי גלײבט אַז לײענערס פֿון ייִדיש האָבן דאָס רעכט צו האָבן אַ זשורנאַל װאָס איז פּונקט אַזױ אינטערעסאַנט און מחיהדיק פֿאַרן אױג װי זשורנאַלן װאָס זײ לײענען אױף אַנדערע שפּראַכן.
אירע פּובליקאַציעס (טײלװײַזע רשימה):
הקדמה אױף ענגליש און ייִדיש צו פּלוצעמדיקער רעגן: לידער פֿון גיטל שעכטער־װישװאַנאַט. תּל־אָבֿיבֿ: ישׂראל־בוך, 2003.
ייִדיש – אַן אַרײַנפֿיר: לשון, ליטעראַטור און קולטור. ניו־יאָרק: אַרבעטער־רינג, ב'1, 1994; ב' 2 2002. אױדיאָ־רעקאָרדירונגען, 1996, 2003.
די גאָלדענע פּאַװע: דאָס קול פֿון דעם ייִדישן שרײַבער, 2001. אַ קאָמפּאַקטל װאָס איז כּולל די קולער פֿון 10 ייִדישע שרײַבערס, מיט זײער אַן אַרומנעמיק באַלײטביכל.
HER TRANSLATIONS INCLUDE:
Three stories in
Beautiful as the Moon, Radiant as the Stars: Jewish
Women in Yiddish Stories, ed. Sandra Bark, New York: Warner Books,
November 2003.
"G.W." in
Awakening Lives: Autobiographies of Jewish Youth in
Poland before the Holocaust, ed. Jeffrey Shandler, New York: YIVO
Institute for Jewish Research/Yale University Press, 2002.
"Der Hotel" [The Hotel] by Yonia Fain, Pakn Treger, no. 34, Fall 2000.
"Di Yidishe literatur un di lezerin," [Yiddish Literature and the
Female Reader] by Shmuel Niger, (a translation and annotation), in
Women of the Word: Jewish Women and Jewish Writing, ed. Judith
Baskin, Detroit: Wayne State University Press, 1994.
The Fourth Editor of Afn Shvel
Dr. Sheva ZuckerDr. Sheva Zucker is executive director of the League for Yiddish,
Inc., and editor-in-chief of its publication
Afn Shvel. She is
the author of the popular textbooks
Yiddish: An Introduction to the
Language, Literature and Culture, Vols. I and II, which are now
being translated into Portuguese and Italian. From the mid-1980s
until 2004 she was Lecturer in Yiddish and Jewish Literature at Duke
University in Durham, North Carolina. She has taught and lectured on
Yiddish culture and Jewish literature on five continents, and at major
universities, including Columbia, New York University, Bar-Ilan, and
Russian State Humanities University. She has for many years been a
teacher in the Uriel Weinreich Program in Yiddish Language, Literature
and Culture at Columbia University/YIVO and continues to teach at the
program's new location at New York University.
She grew up in a Yiddish-speaking home in Winnipeg, Canada, and
graduated from the I. L. Peretz Folk School, a Yiddish-Hebrew day
school. She holds an M.A. in Yiddish Language, Literature and Folklore
from Columbia University and a Ph.D. in Comparative Literature with a
specialty in Yiddish literature from the Graduate Center of the City
University of New York.
In addition, Sheva Zucker was, for several years, the Translation
Editor of the
Pakn Treger, the magazine of the National Yiddish
Book Center; her scholarly writing and translation work focuses on
women in Yiddish literature. She thinks she can safely say that she
has the only Yiddish-speaking children in Durham, North Carolina. She
considers it a privilege and a gift to be able to edit a modern,
beautiful publication like
Afn Shvel. She believes that Yiddish
readers have the right to a magazine that is every bit as interesting
and pleasing to the eye as something they might read in any other
language.
Her publications include:
Introduction in English and Yiddish to
Sudden Rain: Yiddish Poems
by Gitl Schaechter-Viswanath. Tel-Aviv: Israel Book Publishing
House, 2003.
Yiddish: An Introduction to the Language, Literature and
Culture. New York: Workmen's Circle, v. 1, 1994; v. 2,
2002. Audio-recordings, 1996, 2003.
The Golden Peacock: The Voice of the Yiddish Writer. 2001. A CD
featuring the voices of 10 Yiddish writers, with comprehensive
booklet.
Her TRANSLATIONS include:
Three stories in
Beautiful as the Moon, Radiant as the Stars:
Jewish Women in Yiddish Stories. Ed. Sandra Bark. New York: Warner
Books, 2003.
"G.W." in
Awakening Lives: Autobiographies of Jewish Youth in
Poland before the Holocaust. Ed. Jeffrey Shandler. New York: YIVO
Institute for Jewish Research/Yale University Press, 2002.
"Der Hotel" [The Hotel] by Yonia Fain.
Pakn Treger, no. 34,
(Fall 2000).
Di Yidishe literatur un di lezerin [
Yiddish Literature and
the Female Reader] by Shmuel Niger, (a translation and
annotation). In
Women of the Word: Jewish Women and Jewish
Writing. Ed. Judith Baskin. Detroit: Wayne State University Press,
1994.