אַרומנעמיק ענגליש־ייִדיש ווערטערבוך,
2טע באַאַרבעטע און פֿאַרגרעסערטע אויפֿלאַגע

Comprehensive English-Yiddish Dictionary,
2nd Edition, Revised and Expanded

Comprehensive
Comprehensive
English-Yiddish Dictionary,

2nd Edition, Revised and Expanded

->PRINT VERSION
ships in September 2021
Item# comp-ey-dict-2
$35.00
Choose Member/Nonmember: 

Product Description


Order now and we will email you when your estimated shipping date is known.


גיט דאָ אַ קוועטש פֿאַרן ייִדיש


After only five years, the Comprehensive English-Yiddish Dictionary has been re-published in a revised and expanded second edition. This new release offers even more entries for anyone working with Yiddish on a personal or professional level. Newly included are close to 1,000 entries and subentries reflecting new contemporary terminology, as well as other long-extant Yiddish words and expressions. The Comprehensive English-Yiddish Dictionary is sure to continue being a critical resource for Yiddish scholars and speakers for years to come.

Containing more than 84,000 entries and subentries, the award-winning Comprehensive English-Yiddish Dictionary emphasizes Yiddish as a living language that is spoken in many parts of the world. Based on the work of renowned linguist Dr. Mordkhe Schaechter, who collected and researched spoken and literary Yiddish in all its varieties, this landmark dictionary reflects his vision for present-day and future Yiddish usage. The entries, ranging (literally) from agriculture to zoology, include words and expressions used by professionals and tradesmen, in synagogues, in schools, on the street, in the military, at home and in intimate life — wherever Yiddish-speaking Jews have lived and worked — and can be found in Yiddish literature, newspapers and other sources of the written word. Included as well are thousands of entries reflecting contemporary topics, such as technology, science, and the political and social sphere.

Editors-in-Chief:
Gitl Schaechter-Viswanath (Yiddish-language editor of Afn Shvel, published Yiddish poet, and long-time colleague of Dr. Schaechter)
Dr. Paul Glasser (former Dean of the Max Weinreich Center for Advanced Jewish Studies at the YIVO Institute for Jewish Research).
Associate Editor:
Dr. Chava Lapin (Yiddish professor, scholar and language expert).

“[T]his magnificent dictionary is the most important contribution to the field of Yiddish Studies in the 21st century. It is indispensable for any student or scholar of Yiddish and will remain so for future generations. […]” — Mikhail Krutikov, Professor of Slavic and Judaic Studies, University of Michigan

“Bold” — David G. Roskies, Professor of Yiddish Literature and Culture, The Jewish Theological Seminary [of America?]

“Never again will mockers and scoffers be able to say ‘there is no word for that in Yiddish.’” — David E. Fishman, Professor of History, The Jewish Theological Seminary of America

Our Online Version of This Dictionary

Publication Information
אַרומנעמיק ענגליש־ייִדיש ווערטערבוך, 2טע אויפֿלאַגע, באַאַרבעט און פֿאַרגרעסערט.
Comprehensive English-Yiddish Dictionary, 2nd edition, revised and expanded/Arumnemik english-yidish verterbukh, 2te oyflage, baarbet un fargresert, Gitl Schaechter-Viswanath and Paul Glasser, editors-in-chief (Bloomington: Indiana University Press, 2021), 864 pp., hardcover [ISBN-978-0-253-05884-3].


נאָך אַ קורצן משך פֿון פֿינעף יאָר איז שוין אַרויס פֿון דרוק אַ באַאַרבעטע און פֿאַרגרעסערטע צווייטע אויפֿלאַגע פֿונעם אַרומנעמיק ענגליש־ייִדיש װערטערבוך. די נײַע פּובליקאַציע נעמט אַרײַן נאָך מער איינסן פֿאַר אַלע וואָס באַניצן זיך מיט ייִדיש סײַ אין אַ פּערזענלעכן סײַ אין אַ פּראָפֿעסיאָנעלן קאָנטעקסט. נײַס אין דער אָ אויפֿלאַגע: קנאַפּע 1,000 איינסן און סובאיינסן וואָס שפּיגלען אָפּ נײַע הײַנטצײַטיקע טערמינאָלאָגיע, ווי אויך שוין לאַנג עקסיסטירנדירע ייִדישע ווערטער און אויסדרוקן. דאָס אַרומנעמיק ענגליש־ייִדיש װערטערבוך וועט ווײַטער דינען ווי אַ קריטישער מקור פֿאַר ייִדיש־געלערנטע און ייִדיש־רעדערס אין די קומעדיקע יאָרן.

מיט מער ווי 84,000 איינסן און סובאיינסן הייבט דאָס פּרעמירטע ווערטערבוך אַרויס ייִדיש ווי אַ לעבעדיק לשון וואָס מע רעדט נאָך אַלץ אין פֿאַרשידענע עקן וועלט. באַזירט אויף די לעקסישע זאַמלונגען פֿונעם פֿאַרשמטן לינגוויסט ד״ר מרדכי שעכטער, וואָס האָט געפֿאָרשט און געזאַמלט דאָס גערעדטע און ליטעראַרישע ייִדיש אין אַלע זײַנע פֿאָרמען, שפּיגלט אָט דאָס היסטאָרישע ווערטערבוך אָפּ זײַן וויזיע פֿאַר אַ מאָדערנעם און צוקונפֿטיקן באַניץ פֿון ייִדיש. די רײַכקייט פֿון דיאַלעקטישע אַנדערשקייטן און היסטאָרישע אַנטוויקלונגען זעען זיך אָן אין איינסן העט פֿון אַלף ביז תּוו און נעמען אַרײַן ווערטער און אויסדרוקן וואָס מע קען ס׳רובֿ געפֿינען אין דער ייִדישער ליטעראַטור, צײַטונגען, און אַנדערע מקורים. דאָס ווערטערבוך וועט צושטעלן ייִדיש־רעדנדיקע ייִדן — וווּ זיי זאָלן נישט לעבן, אַרבעטן און שמועסן — מיט די נייטיקע ווערטער וואָס האָבן זיי ביז איצט אויסגעפֿעלט אויף ייִדיש.

שעף־רעדאַקטאָרן:
גיטל שעכטער-װישװאַנאַט (סטיל־רעדאַקטאָר בײַם אױפֿן שװעל, ייִדישע פּאָעטעסע, און לאַנגיאָריקע מיטאַרבעטערין מיט ד״ר שעכטערן)
ד״ר הערשל גלעזער (געוועזענער דעקאַן פֿונעם מאַקס ווײַנרײַך־צענטער בײַם ייִוואָ).
אַסאָציִיִרטער רעדאַקטאָר:
ד״ר חוה לאַפּין (ייִדיש־פּראָפֿעסאָר און ייִדיש־קענערין בחסד־עליון).

אונדזער אָנלײַן־נוסח פֿונעם ווערטערבוך